Author Topic: Talks/rozmówki :D  (Read 18387 times)

Offline Arczix

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 21
  • When life gives you apples, EAT THEM FFS
    • View Profile
Talks/rozmówki :D
« on: August 20, 2013, 08:05:32 PM »
Cześć wszystkim! Poprosiłem o to subforum The Darkling Wolf'a i jest :D Teraz mam nadzieję, że nieznaczne ale powiększające się grono "CDDA'owców" polskich będzie się tutaj wpisywać. Pomyślałem, że fajnie byłoby popisać w rodzimym języku o grze i zagadnieniach związanych z nią :)
« Last Edit: August 21, 2013, 08:36:57 PM by Arczix »

Offline PiotraperPL

  • NPC
  • **
  • Posts: 167
  • Claim this personal text for only 9,99€ a month
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #1 on: August 20, 2013, 08:41:53 PM »
Świetnie, czas pożartować o PiwniczymNiedźwiedziu™ po polsku :D

Wiedziałem że na tym forum jest parę Polaków ale nie sądziłem że kiedyś powstanie dla nas specjalne sub forum. Jako że teraz mamy Polski kąt na tym forum, spróbuję namówić kumpla aby znowu zaczął grać, każda dodatkowa osoba w społeczności tego forum jest cenna C:
I is Poland, I tell English not well.

MOST RECENT TOP-LEL:
so now we have to get your wife to leave you so you have more coding time.

Offline Arczix

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 21
  • When life gives you apples, EAT THEM FFS
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #2 on: August 20, 2013, 09:12:30 PM »
No właśnie. Sam kilku osobom nagaduję żeby grali i tutaj pisali, pomogli w przejęciu tworzeniu forum :D

Offline PiotraperPL

  • NPC
  • **
  • Posts: 167
  • Claim this personal text for only 9,99€ a month
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #3 on: August 20, 2013, 09:32:20 PM »
Mam trzech kumpli którzy kiedyś grali, znając życie przekonam do wejścia najwyżej jednego z nich.

Nie no, tak być nie będzie, trzeba iść z propagandą w świat i głosić dobrą nowinę C:



Errr, i proponuję zmienić nazwę tematu na coś co by zawierało Polskie słowa bo pewnie tutaj wszyscy zaglądają myśląc że ktoś chciał się przywitać xD
I is Poland, I tell English not well.

MOST RECENT TOP-LEL:
so now we have to get your wife to leave you so you have more coding time.

Offline GlyphGryph

  • Administrator
  • Survivor
  • *****
  • Posts: 1488
  • Kreaaaaa
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #4 on: August 20, 2013, 11:08:23 PM »
Now if only we can get the Polish in-game translation file, they can even play in their native language. ^_^

Offline PiotraperPL

  • NPC
  • **
  • Posts: 167
  • Claim this personal text for only 9,99€ a month
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #5 on: August 20, 2013, 11:32:04 PM »
Now if only we can get the Polish in-game translation file, they can even play in their native language. ^_^
That would be neat :D
I is Poland, I tell English not well.

MOST RECENT TOP-LEL:
so now we have to get your wife to leave you so you have more coding time.

Offline Battul Bruva Cat

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 4
  • Tick.
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #6 on: August 21, 2013, 02:07:39 PM »
Cóż, witam szanownych państwa.

Dopisuję się do ewentualnej listy chętnych do pomocy przy translacji, zresztą sam spróbuję niedługo coś ogarnąć.
Pomysły?
Tacticool genius.

Offline PiotraperPL

  • NPC
  • **
  • Posts: 167
  • Claim this personal text for only 9,99€ a month
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #7 on: August 21, 2013, 04:30:24 PM »
Cóż, witam szanownych państwa.

Dopisuję się do ewentualnej listy chętnych do pomocy przy translacji, zresztą sam spróbuję niedługo coś ogarnąć.
Pomysły?
A no witam. Jak narazie stronę główną mamy przetłumaczoną a za niedługo zabiorę się za tłumaczenie newsów i pamiętnika GalenEvila. Trzeba będzie się też zapytać kogoś w jaki sposób jest tłumaczona sama gra i się do tego zabrać.

Jesteś tu nowy, polecam Ci przywitanie się z angielską częścią forum. Dobrze jakbyś poznał najaktywniejsze osoby i pograł trochę w Cataclysm: DDA. Do tłumaczenia jest często potrzebna wiedza na temat tego jak działa gra i co się w niej znajduje.
I is Poland, I tell English not well.

MOST RECENT TOP-LEL:
so now we have to get your wife to leave you so you have more coding time.

Offline Szhival

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #8 on: August 21, 2013, 06:03:05 PM »
Now if only we can get the Polish in-game translation file, they can even play in their native language. ^_^

Despite not having as much time as I wish I had, I could try to help make it possible.
Quote
The fact that we couldn’t shock and awe Zack boomeranged right back in our faces and actually allowed Zack to shock and awe us! They’re not afraid! No matter what we do, no matter how many we kill, they will never, ever be afraid!

Offline Arczix

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 21
  • When life gives you apples, EAT THEM FFS
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #9 on: August 21, 2013, 08:22:16 PM »
Yo! I'm trying to translate the game at this moment using native Windows tool (notepad :D), if there is any other option of translating (programm, specific files?) i can try to make it possible too! :)
Więc i ja dopisuje się do tej listy, mimo mego pierwszego posta tutaj w którym piszę jakbym był naj*bany (bo byłem :D)
« Last Edit: August 21, 2013, 08:23:57 PM by Arczix »

Offline PiotraperPL

  • NPC
  • **
  • Posts: 167
  • Claim this personal text for only 9,99€ a month
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #10 on: August 21, 2013, 08:27:27 PM »
Yo! I'm trying to translate the game at this moment using native Windows tool (notepad :D), if there is any other option of translating (programm, specific files?) i can try to make it possible too! :)
Więc i ja dopisuje się do tej listy, mimo mego pierwszego posta tutaj w którym piszę jakbym był naj*bany (bo byłem :D)
Dobrze wiedzieć że pracujesz nad tłumaczeniem gry. Ja już prawie skończyłem tłumaczenie newsów ;)
I is Poland, I tell English not well.

MOST RECENT TOP-LEL:
so now we have to get your wife to leave you so you have more coding time.

Offline Arczix

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 21
  • When life gives you apples, EAT THEM FFS
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #11 on: August 21, 2013, 08:31:06 PM »
Dopiero zaczynam (do roboty jeżdzę od 7 do 18, później do kumpli i styrany na chatę :)), tłumacze skille. Potrzebujemy miejsca do wrzucania naszych tłumaczeń, gdzieś, gdzie łatwo można będzie je ściągać i modyfikować tak, żeby każdy miał w nie wgląd i mógł coś poprawić, dorzucić itp.

Offline PiotraperPL

  • NPC
  • **
  • Posts: 167
  • Claim this personal text for only 9,99€ a month
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #12 on: August 21, 2013, 08:36:52 PM »
Dopiero zaczynam (do roboty jeżdzę od 7 do 18, później do kumpli i styrany na chatę :)), tłumacze skille. Potrzebujemy miejsca do wrzucania naszych tłumaczeń, gdzieś, gdzie łatwo można będzie je ściągać i modyfikować tak, żeby każdy miał w nie wgląd i mógł coś poprawić, dorzucić itp.
Tłumaczenie wszystkich nowości jest już na stronie, ale można je łatwo edytować więc jak ktoś znajdzie tam literówkę to niech od razu mi to zgłasza.

A co do tłumaczenia plików gry to nie mam pojęcia. Możemy skorzystać po prostu z jakiegoś darmowego hostingu. Moim faworytem jest zippyshare.com
I is Poland, I tell English not well.

MOST RECENT TOP-LEL:
so now we have to get your wife to leave you so you have more coding time.

Offline Arczix

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 21
  • When life gives you apples, EAT THEM FFS
    • View Profile
Re: Talks/rozmówki :D
« Reply #13 on: August 21, 2013, 08:41:22 PM »
Dobra, to zakładam osobny temat na temat (?) tłumaczenia giersona, tam piszmy o postępach naszych prac żeby tutaj nie śmiecić, ok?

Offline Battul Bruva Cat

  • Zombie Food
  • *
  • Posts: 4
  • Tick.
    • View Profile
Re: Yo!
« Reply #14 on: August 23, 2013, 12:50:36 AM »
Cóż, witam szanownych państwa.

Dopisuję się do ewentualnej listy chętnych do pomocy przy translacji, zresztą sam spróbuję niedługo coś ogarnąć.
Pomysły?
A no witam. Jak narazie stronę główną mamy przetłumaczoną a za niedługo zabiorę się za tłumaczenie newsów i pamiętnika GalenEvila. Trzeba będzie się też zapytać kogoś w jaki sposób jest tłumaczona sama gra i się do tego zabrać.

Jesteś tu nowy, polecam Ci przywitanie się z angielską częścią forum. Dobrze jakbyś poznał najaktywniejsze osoby i pograł trochę w Cataclysm: DDA. Do tłumaczenia jest często potrzebna wiedza na temat tego jak działa gra i co się w niej znajduje.

Witać się z angielską częścią forum jak na razie nie mam zamiaru, będę pojawiać się tutaj tylko w ramach pomocy w tłumaczeniu gry. Obecnie odwiedzam osiem takich forów i wierz mi, trochę upierdliwe jest nadążanie za wszystkim.

>Pograł troche
Mam coś koło 100 godzin w grze. :X

Do tłumaczenia jest NIEZBĘDNA wiedza na temat tego jak działa gra i co się w niej znajduje, niestety wielu (nawet profesjonalnych! :c) tłumaczy ma to głęboko gdzieś.
Tacticool genius.